首页   专题   重庆   体育   文娱   国内   国际   副刊   生活   房市   数字   教育   车市   报料   留言   投稿   论坛   数字报
话剧《李尔王》上演三大冲撞, 重庆晚报-文化频道-文化综合
  您当前的位置: 重庆晚报 文化频道文化综合  2006年11月03日 第 21

话剧《李尔王》上演三大冲撞


2006年11月03日3:26:00

本报讯 根据莎士比亚经典戏剧作品《李尔王》改编的同名中英双语话剧,将于本月7日晚在重庆南坪文化艺术中心演出。该剧曾于上月在上海演出多场,引起各界人士关注。昨日,该剧的导演谢家声接受了记者的采访,揭开了这部剧的神秘面纱。 中英语言冲撞 该剧由上海话剧艺术中心和英国黄土地剧团联合制作,中方由著名演员周野芒领衔主演,英方由大卫·叶等四位演员组成。他们在台上将使用各自的母语,力争给观众带去从未有过的中英双语同台献声的体验,这种表演方式,对于中英演员来说,都是一次考验。而谢家声导演则坚信,中英双语的文本可以显示角色的国际通用性,并且有利于中英两国的演员发挥自己的特长。原剧中英文的经典对白的味道,也能有一定程度的保留。 新旧版本冲撞 《李尔王》的原著,讲述的是几百年前发生的故事。而导演谢家声除了吸取原著的精华外,更是不忘阐述该主题在当今这个时代的重大意义。他直言故事中人物心灵的碰撞,也是自己经历的真实写照。 在莎士比亚的原著中,李尔和他的女儿考狄利娅,说的是同一种语言———英语,但他们之间关系的破裂正是相互间无法沟通引发的。谢导表示,改编版本中的移民家庭,老一辈与新生代在沟通上遇到的冲突就更多了,因为他们用的是不同的语言和不同的文化习惯。 东西文化冲撞 《李尔王》作为莎士比亚经典剧目,曾被无数次地成功诠释。而在英国成长的经历,让导演谢家声汲取了西方文化中的精髓,而对于中国古老文化的借鉴,则更是该话剧改编的经典所在。对于儒家思想的思考,道家和佛教的理念借鉴,使得整个话剧《李尔王》更具文化底蕴。 在背景和服装设计上,融合了东方和西方的特点,古典和现代的风格,因为导演设想,到了公元2020年,没有什么搭配是不可能的。此外,在剧中一些视频片段中,还贯穿着佛教理念。 张免费门票等你拿 话剧《李尔王》除了部分赠票外,并不对外售票,这让很多热爱话剧的朋友很是遗憾。本报为了答谢读者,特意从主办方处争取到了100张票。 据悉,该剧由上海话剧艺术中心和英国黄土地剧团联合制作,此次来渝演出由英国驻渝领事馆主办,并由重庆东原房地产公司独家赞助。重庆作为该剧除上海外的唯一国内演出城市,也仅在7日晚演出一场。由于这部剧首创中英演员同台演出的方式,因此颇受关注。 为了回馈读者,本报特别争取到了100张当晚演出的门票。读者可携带今日本版刊登的请柬,于3日内前往东原中央美地(太湖西路9号人和车管所旁)领票,先到先得,领完为止。咨询电话:66006688 从“林冲”到“李尔” 周野芒:两种文化的跨越 近日,曾经在电视剧《水浒传》里以林冲一角让广大观众熟悉的周野芒,又操起他的话剧老本行,在中英合作话剧《李尔王》中出演男主角。昨日下午,正在剧院候场的他,欣然接受了记者的电话采访。 谈接戏:不为上戏施手段 周野芒近年来除了在《雄关遗梦》等电视剧中出演外,更多的时间还是活跃在话剧舞台上,并因主演话剧《中国梦》获得了中国戏剧最高奖———梅花奖。为何近年来他的电视剧产量不多?对此,周野芒顿了一下,若有所指的说:自己绝不会向某些人那样,为了能上一些电视剧,而去跟相关人献媚或耍手段。至于“某些人”指的是谁,他不愿意透露。周野芒认为:欣赏自己的导演,肯定会邀请自己演戏。 塑李尔:是尝试不是挑战 之前已经有过很多演员成功地塑造了李尔王,此次新版本又采用了中英演员同台双语演出。对于周野芒来说,这会不会是一次很大的挑战?对此,周野芒笑着说,自己更愿意当作是一次尝试而不是挑战,因为挑战带着冒险的意味,“我读过莎士比亚《李尔王》的中文译本,对于改编过的剧本也仔细读过很多次,因此对要塑造的角色有了一定程度的认知”。此外,他表示曾在电影和电视剧中与外国演员有过合作,最终效果也不错。因此,真要说挑战,还是和导演、配戏的演员之间的磨合。至于与《李尔王》中几位外国演员的交流是否存在障碍,周野芒表示,演员之间不一定非要靠语言才能沟通,动作、眼神上同样可以进行交流,语言不是最大的障碍。 《李尔王》之“前世今生” 作为莎士比亚四大悲剧之一的《李尔王》,一直以来都备受世人关注,更多次被搬上电影、电视及话剧的舞台。此次,中英双方的艺术家携手挑战这个经典剧目,在剧情、人物设置等细节上均作出了巨大调整。 剧 情 前世:英格兰的老国王李尔幻想以让权分国来证明自己的伟大。他将国土给了花言巧语的两个大女儿,而将秉性耿直的小女儿远嫁法国。最终他遭到长女次女百般虐待,流落荒野,疯癫而死。 今生:主线是2020年的上海,李尔王化身为国际商业帝国的霸主,当他决定将自己的帝国分给三个女儿时,数百年前的宿命又无可逆转地降临到了他的头上。对于权力的贪婪和欲望,使得姐妹反目,各种阴谋也随之而至。副线则是李尔的一个老朋友,在私生子的挑拨离间下,误解了自己的亲生儿子,最终亲生儿子回来复仇。 时 空 前世:旧版本的改编作品,不论是电影版,还是电视剧版,故事都发生在几百年前的不列颠王国。 今生:故事搬到了2020年,地点在上海和伦敦间转换。 主 题 前世:人文主义理想与现实社会恶势力之间的悲剧性冲突,最终导致理想破灭。 今生:表现家庭关系中无休止的势力斗争,财产争夺,权力与真爱的对抗等更现实的问题。

见习记者 王瑾 采写
网络编辑: 甘健

[打印][PDF][关闭]

·川剧名家喜收艺徒
·话剧《李尔王》上演三大冲撞
·女子乐团开拍MTV
·北京画家山城办个展
·鲁健调侃韩乔生
·“杨门女将”昨晚杀到山城
·67岁票友坐火车来看戏
·话剧《李尔王》上演三大冲撞--2006-11-3 3:26:00
·话剧《李尔王》首创 中英演员双语同台献声--2006-10-16 0:20:00
  关键词
  开始时间:
  截止时间:
首页 | 简介 | 联系 | 广告 | 发行
重庆晚报版权所有,未经授权禁止复制或建立镜像
地址:重庆市渝中区较场口85号大元广场5楼 邮编:400010
电话:023-966988 E-mail:cqwb@mail.cqwb.com.cn